Phrase |
---|
Japonais |
Suzuki : Oota-san, kyō wa Shinjuku de sanpo shimasen ka? Oota: Ī desu ne, Suzuki-san. Doko ni ikitai desu ka? Suzuki : Shinjuku Gyoen ni itte mitai desu. Totemo kirei na basho da to kikimashita. Oota : Sore wa subarashī desu. Dewa, shuppatsu shimashou. |
Prononciation |
鈴木: 太田さん、今日は新宿で散歩しませんか? 太田: いいですね、鈴木さん。どこに行きたいですか? 鈴木: 新宿御苑に行ってみたいです。とてもきれいな場所だと聞きました。 太田: それは素晴らしいです。では、出発しましょう。 |
Anglais |
Suzuki: Oota, do you want to take a walk in Shinjuku today? Oota : That sounds good, Suzuki. Where do you want to go? Suzuki: I’d like to go to Shinjuku Gyoen. I’ve heard it’s a very beautiful place. Oota: That sounds wonderful. Let’s go then. |
Francais |
Suzuki: Oota, est-ce que tu veux te promener à Shinjuku aujourd’hui ? Oota: Bonne idée, Suzuki. Où veux-tu aller ? Suzuki : J’aimerais aller au jardin de Shinjuku. J’ai entendu dire que c’est un très bel endroit. Oota:: Cela semble merveilleux. Alors, partons. |
Phrase |
Japonais |
Saikawa : Mori-san, shigoto wa dō desu ka? Mory: Saikawa-san, saikin wa isogashī desu. Atarashī shigoto ga arimasu. Saikawa : Sō desu ka. Sore wa ī desu ne. Nanno shigoto desu ka? Mory : Atarashī sofutōea o tsukutteimasu. Saikawa-san wa? Saikawa : Watashi mo isogashī desu. Atarashī okyakusama ga imasu. |
Prononciation |
斉川: 毛利様、仕事はどうですか? 毛利 : 斉川さん、最近は忙しいです。新しい仕事があります。 斉川: そうですか。それは良いですね。何の仕事ですか? 毛利 : 新しいソフトウェアを作っています。斉川さんは?斉川 : 私も忙しいです。新しいお客様がいます。 |
Anglais |
Saikawa: Mory, how’s work? Mory : Saikawa, I’ve been busy lately. I have a new job. Saikawa: Oh, that’s good. What job is it? Mory : I’m developing new software. And you? Saikawa : I’m busy too. I have new clients. |
Francais |
Saikawa : Mory, comment va le travail ? Mory : Saikawa, je suis occupé ces derniers temps. J’ai un nouveau travail. Saikawa : Ah bon. C’est bien. Quel est ce travail ? Mory : Je développe un nouveau logiciel. Et toi ? Saikawa : Je suis aussi occupé. J’ai de nouveaux clients. |
Phrase |
Japonais |
Shimada: Iida-san, Amerika e no ryokō wa dō deshita ka? Iida : Totemo tanoshikatta desu. Eigo o takusan benkyō shimashita. Shimada : Sore wa yoi desu ne. Doko ni ikimashita ka? Iida : Nyūyōku to Rosanzerusu ni ikimashita. Anata wa itta koto ga arimasu ka? Shimada : Iie, mada itta koto ga arimasen. Demo, itsuka itte mitai desu. |
Prononciation |
島田: 井田さん、アメリカへの旅行はどうでしたか? 井田 : とても楽しかったです。英語をたくさん勉強しました。 島田: それは良いですね。どこに行きましたか? 井田 : ニューヨークとロサンゼルスに行きました。あなたは行ったことがありますか? 島田 : いいえ、まだ行ったことがありません。でも、いつか行ってみたいです。 |
Anglais |
Shimada : Iida, how was your trip to the United States? Iida : It was very fun. I studied a lot of English. Shimada : That’s good. Where did you go? Iida : I went to New York and Los Angeles. Have you ever been there? Shimada : No, I’ve never been there. But I’d like to go someday. |
Francais |
Shimada : Iida, comment était ton voyage aux États-Unis ? Iida : C’était très amusant. J’ai beaucoup étudié l’anglais. Shimada : C’est bien. Où es-tu allé ? Iida: : Je suis allé à New York et à Los Angeles. Y es-tu déjà allé ? Shimada : Non, je n’y suis jamais allé. Mais j’aimerais y aller un jour. |
Phrase |
Japonais |
Yoshihashi : Saikawa-san, kyō no yūshoku o tsukurimashita. Tabete mimasen ka? Saikawa : Yoshihashi-san, hontō desu ka? Arigatō gozaimasu. Nani o tsukurimashita ka? Yoshihashi : Karēraisu o tsukurimashita. Dōzo meshiagare. Saikawa : arigatō gozaimasu. Totemo oishisō desu! |
Prononciation |
吉橋: 斉川さん、今日の夕食を作りました。食べてみませんか? 斉川 : 吉橋さん、本当ですか?ありがとうございます。何を作りましたか? 吉橋: カレーライスを作りました。どうぞ召し上がれ。 斉川 : ありがとうございます。とても美味しそうです! |
Anglais |
Yoshihashi : Saikawa, I made dinner for today. Would you like to try it? Saikawa : Yoshihashi, really? Thank you very much. What did you make? Yoshihashi : I made curry and rice. Please help yourself. Saikawa : Thank you very much. It looks delicious! |
Français |
Yoshihashi : Saikawa, j’ai préparé le dîner d’aujourd’hui. Veux-tu essayer ? Saikawa : Yoshihashi, vraiment ? Merci beaucoup. Qu’as-tu préparé ? Yoshihashi : J’ai fait du curry et du riz. Sers-toi, s’il te plaît. Saikawa: Merci beaucoup. Ça a l’air délicieux ! |
Phrase |
Japonais |
Sankhon : Komatsu-san, mō neru jikan desu ne. Komatsu : Sō desu ne, Sankon-san. Ashita wa hayaku okiru hitsuyō ga arimasu kara. Sankhon: Hai, hayaoki wa daiji desu. Oyasuminasai. |
Prononciation |
サンコン: 小松さん、もう寝る時間ですね。 小松 : そうですね、サンコンさん。明日は早く起きる必要がありますから。 サンコン: はい、早起きは大事です。おやすみなさい。 |
Anglais |
Sankhon : Komatsu, it’s time to go to bed. Komatsu : Yes, Sankon. We need to wake up early tomorrow. Sankhon : Yes, waking up early is important. Good night. |
Français |
Sankhon : Komatsu, il est temps d’aller au lit. Komatsu : Oui, Sankon. Nous devons nous lever tôt demain. Sankhon : Oui, se lever tôt est important. Bonne nuit. |
Phrase |
Japonais |
Morikawa : Airi-san, Afurika no Ginia ni itta koto ga arimasu ka? Airi : Iie, itta koto ga arimasen. Demo, itte mitai desu. Morikawa: Ginia wa Sankon-san no kokyō desu. Totemo utsukushī basho da sō desu. Airi : Sō desu ka. Ginia de wa nani o mirareru no desu ka? Morikawa : Shizen ga yutaka de, bunka mo omoshiroi desu. Sankon-san no kazoku ni mo aemasu. Airi : Sore wa subarashī desu. Itsuka otozuretai desu |
Prononciation |
森川: 愛里さん、アフリカのギニアに行ったことがありますか? 愛里 : いいえ、行ったことがありません。でも、行ってみたいです。 森川: ギニアはサンコンさんの故郷です。とても美しい場所だそうです。 愛里 : そうですか。ギニアでは何を見られますか? 森川: 自然が豊かで、文化も面白いです。サンコンさんの家族にも会えます。 愛里 : それは素晴らしいです。いつか訪れたいです。 |
Anglais |
Morikawa : Airi, have you ever been to Guinea in Africa? Airi : No, I haven’t. But I’d like to go. Morikawa : Guinea is Sankon’s home country. It’s said to be a very beautiful place. Airi : Really? What can you see in Guinea? Morikawa: There’s rich nature and interesting culture. You can also meet Sankon’s family. Airi : That’s wonderful. I’d like to visit someday. |
Français |
Morikawa: Airi, es-tu déjà allée en Guinée, en Afrique ? Airi : Non, je n’y suis jamais allée. Mais j’aimerais y aller. Morikawa : La Guinée est le pays d’origine de Sankon. Il paraît que c’est un très bel endroit. Airi : Vraiment ? Qu’est-ce qu’on peut voir en Guinée ? Morikawa : Il y a une nature riche et une culture intéressante. On peut aussi rencontrer la famille de Sankon. Airi : C’est merveilleux. J’aimerais visiter un jour. |
Phrase |
Japonais |
Yoshihashi : Reiko-san, kyō sūpāmāketto ni ikimasu ka? Reiko : Hai, ikimasu yo. Yoshihashi-san wa nani o kaimasu ka? Yoshihashi : Pikunikku no tame ni shokuzai o kaimasu. Anata wa? Reiko : Tomodachi no tanjōbi purezento o sagashiteimasu. Nanika yoi aidea ga arimasu ka? Yoshihashi : Sore nara, sūpāmāketto de oshare na purezento setto o sagashite mitara dō desu ka? Reiko: Ii desu ne. Sore ni shimasu. Shokuzai wa nani o kaimasu ka? Yoshihashi : Sandoitchi-yō no pan to furūtsu o kau yotei desu. Reiko : Oishisō desu ne. Dewa, issho ni sūpāmāketto ni ikimashō. Yoshihashi : Hai, ikimashō! |
Prononciation |
吉橋: 玲子さん、今日スーパーマーケットに行きますか? 玲子: はい、行きますよ。吉橋さんは何を買いますか? 吉橋 : ピクニックのために食材を買います。あなたは? 玲子 : 友達の誕生日プレゼントを探しています。何か良いアイデアがありますか? 吉橋 : それなら、スーパーマーケットでおしゃれなプレゼントセットを探してみたらどうですか? 玲子: いいですね。それにします。食材は何を買いますか? 吉橋 : サンドイッチ用のパンとフルーツを買う予定です。 玲子 : 美味しそうですね。では、一緒にスーパーマーケットに行きましょう。 吉橋 : はい、行きましょう! |
Anglais |
Yoshihashi : Reiko, are you going to the supermarket today? Reiko : Yes, I am. What are you going to buy, Yoshihashi? Yoshihash : I’m going to buy ingredients for a picnic. How about you? Reiko : I’m looking for a birthday present for a friend. Do you have any ideas? Yoshihashi : In that case, why not look for a nice gift set at the supermarket? Reiko : Good idea. I’ll do that. What ingredients are you going to buy? Yoshihashi : I’m planning to buy bread for sandwiches and some fruits. Reiko : That sounds delicious. Let’s go to the supermarket together. Yoshihashi : Yes, let’s go! |
Français |
Yoshihashi : Reiko, vas-tu au supermarché aujourd’hui ? Reiko : Oui, j’y vais. Qu’est-ce que tu vas acheter, Yoshihashi ? Yoshihashi : Je vais acheter des ingrédients pour un pique-nique. Et toi ? Reiko: Je cherche un cadeau d’anniversaire pour une amie. As-tu des idées ? Yoshihashi : Dans ce cas, pourquoi ne pas chercher un joli coffret cadeau au supermarché ? Reiko : Bonne idée. Je vais faire ça. Quels ingrédients vas-tu acheter ? Yoshihashi : Je prévois d’acheter du pain pour les sandwichs et des fruits. Reiko : Ça a l’air délicieux. Alors, allons au supermarché ensemble. Yoshihashi : Oui, allons-y ! |
Phrase |
Japonais |
Amina : Umaru-san, Nihon de hatarakitai to kikimashita ga, nihongo wa hanasemasu ka? Umaru : Iie, mada nihongo o hanasemasen. Demo, Nihon de hatarakitai desu. Amina : Nihon de no shigoto o sagasu nara, nihongo o manabu koto o osusume shimasu. Umaru : Dōshite desu ka? Amina : Ōku no Nihon kigyō wa nihongo ga hanaseru hito o motometeimasu. Sore ni, nihongo ga hanasereba, seikatsu mo raku ni narimasu yo. Umaru : Naruhodo. Doko de nihongo o manabemasu ka? Amina : Onrain kōsu ya jimoto no nihongo gakkō ga arimasu. Mazu wa kihon kara hajimeru to ii deshō. Umaru : Arigatō gozaimasu. Ganbarimasu! |
Prononciation |
アミーナ : ウマールさん、日本で働きたいと聞きましたが、日本語は話せますか? ウマール : いいえ、まだ日本語を話せません。でも、日本で働きたいです。 アミーナ : 日本での仕事を探すなら、日本語を学ぶことをおすすめします。/p> ウマール: どうしてですか? アミーナ : 多くの日本企業は日本語が話せる人を求めています。それに、日本語が話せれば、生活も楽になりますよ。 ウマール : なるほど。どこで日本語を学べますか? アミーナ : オンラインコースや地元の日本語学校があります。まずは基本から始めるといいでしょう。 ウマール : ありがとうございます。頑張ります! |
Anglais |
Amina: : Oumar, I’ve heard that you want to work in Japan. Do you speak Japanese? Oumar : No, I don’t speak Japanese yet. But I want to work in Japan. Amina : If you want to find a job in Japan, I recommend learning Japanese. Oumar : Why? Amina : Many Japanese companies look for people who can speak Japanese. Also, if you can speak Japanese, your life will be easier. Oumar : I see. Where can I learn Japanese? Amina : There are online courses and local Japanese language schools. You should start with the basics. Oumar : Thank you very much. I’ll do my best! |
Français |
Amina : Oumar, j’ai entendu dire que tu voulais travailler au Japon, parles-tu japonais ? Oumar : Non, je ne parle pas encore japonais. Mais je veux travailler au Japon. Amina : Si tu veux chercher un travail au Japon, je te conseille d’apprendre le japonais. Oumar : Pourquoi ? Amina : Beaucoup d’entreprises japonaises recherchent des personnes qui parlent japonais. De plus, si tu parles japonais, ta vie sera plus facile. Oumar : Je comprends. Où puis-je apprendre le japonais ? Amina : Il y a des cours en ligne et des écoles de japonais locales. Tu devrais commencer par les bases. Oumar : Merci beaucoup. Je vais m’y mettre ! |
Phrase |
Japonais |
Marion : Amina, watashitachi wa onaji tsuki ni umareta node, tanjōbi o issho ni iwau to omoundakedo, dō? Amina : Ii kangae desu ne! Tomodachi o shoutai shimashou. Marion : Nan-nin gurai shoutai shimasu ka? Amina : 10-nin kurai ga ii to omoimasu. Anata wa? Marion : Sore wa ii desu ne. Basho wa doko ni shimasu ka? Amina : Ie no niwa de pātī o suru no wa dō desu ka? Marion : Sore wa tanoshisō! Ryōri wa dō shimasu ka? Amina : Piza to kēki o yōi shimashou. Marion : Ii desu ne! Dewa, shoutaijō o tsukurimashou. Amina : Ryoukai desu. Issho ni tanoshī tanjōbi o sugoshimashou! |
Prononciation |
マリオン : アミーナ、私たちは同じ月に生まれたので、誕生日を一緒に祝おうと思うんだけど、どう? アミーナ: いい考えですね!友達を招待しましょう。 マリオン : 何人ぐらい招待しますか? アミーナ : 10人くらいがいいと思います。あなたは? マリオン : それはいいですね。場所はどこにしますか? アミーナ : 家の庭でパーティーをするのはどうですか? マリオン : それは楽しそう!料理はどうしますか? アミーナ: ピザとケーキを用意しましょう。 マリオン : いいですね!では、招待状を作りましょう。 アミーナ : 了解です。一緒に楽しい誕生日を過ごしましょう! |
Anglais |
Marion: Amina, since we were born in the same month, I think we should celebrate our birthday together. What do you think? Amina : That’s a good idea! Let’s invite our friends. Marion : How many people should we invite? Amina : I think about ten people would be good. What about you? Marion : That sounds good. Where should we have the party? Amina : How about having the party in the garden at home? Marion : That sounds fun! What about the food? Amina : Let’s prepare pizza and a cake. Marion : Great! Let’s make the invitations then. Amina : Okay. Let’s have a wonderful birthday together |
Français |
Marion : Amina, puisque nous sommes nées le même mois, je pense que nous devrions fêter notre anniversaire ensemble. Qu’en penses-tu ? Amina : Bonne idée ! Invitons nos amis. Marion : Combien de personnes devrions-nous inviter ? Amina : Je pense qu’une dizaine de personnes serait bien. Et toi ? Marion : Ça me va. Où devrions-nous organiser la fête ? Amina : Que dirais-tu de faire la fête dans le jardin de la maison ? Marion : Ça a l’air amusant ! Et pour la nourriture ? Amina : Préparons des pizzas et un gâteau. Marion : Parfait ! Faisons les invitations alors. Amina : D’accord. Passons un super anniversaire ensemble ! |