Conversation |
---|
ポール:すみません、くつ うりばは どこですか? てんいん:1かいで ございます。あちらで ございます。 ポール:ああ、あそこですか? てんいん:そうです。 |
Phrase |
Prononciation |
Pōru: Sumimasen, kutsu uriba wa doko desu ka? |
Japonais |
ポール:すみません、くつ うりばは どこですか? |
Anglais |
Paul: Excuse me, where is the shoe section? |
Français |
Paul: Excusez-moi, où se trouve le rayon des chaussures ? |
Phrase |
Prononciation |
Ten’in: Ikkai de gozaimasu. Achira de gozaimasu. |
Japonais |
てんいん:1かいで ございます。あちらで ございます。 |
Anglais |
Clerk: It’s on the first floor. It’s over there. |
Français |
Vendeur: C’est au premier étage. C’est par là-bas. |
Phrase |
Prononciation |
Pōru: Aa, asoko desu ka? |
Japonais |
ポール:ああ、あそこですか? |
Anglais |
Paul: Ah, is it over there? |
Français |
Paul: Ah, c’est là-bas ? |
Phrase |
Prononciation |
Ten’in: Sō desu. |
Japonais |
てんいん:そうです。 |
Anglais |
Clerk: Yes, that’s right. |
Français |
Vendeur: Oui, c’est exact. |
Conversation |
---|
ポール:すみません、これは いくらですか? てんいん:こちらは 1000えんです。 ポール:そうですか。じゃあ、これを ください。 てんいん:かしこまりました。 |
Phrase |
Prononciation |
Pōru: Sumimasen, kore wa ikura desu ka? |
Japonais |
ポール:すみません、これは いくらですか? |
Anglais |
Paul: Excuse me, how much is this? |
Français |
Paul: Excusez-moi, combien cela coûte-t-il ? |
Phrase |
Prononciation |
Ten’in: Kochira wa 1000 en desu. |
Japonais |
てんいん:こちらは 1000えんです。 |
Anglais |
Clerk: This is 1,000 yen. |
Français |
Vendeur: Ceci coûte 1 000 yens. |
Phrase |
Prononciation |
Pōru: Sō desu ka. Jā, kore o kudasai. |
Japonais |
ポール:そうですか。じゃあ、これを ください。 |
Anglais |
Paul: Is that so? Well then, I’ll take this. |
Français |
Paul: Ah d’accord. Alors, je vais prendre ceci. |
Phrase |
Prononciation |
Ten’in: Kashikomarimashita. |
Japonais |
てんいん:かしこまりました。 |
Anglais |
Clerk: Certainly. |
Français |
Vendeur: C’est bien compris. |
Conversation |
---|
てんいん:あの あおい ネクタイは どうですか? ポール:いいですね。となりの あかい ネクタイもいいですよ。 てんいん:そうですね。 ポール:じゃあ、あおいネクタイとあかいネクタイをください。 |
Phrase |
Prononciation |
Ten’in: Ano aoi nekutai wa dō desu ka? |
Japonais |
てんいん:あの あおい ネクタイは どうですか? |
Anglais |
Anglais |
Clerk: How about that blue tie? |
Français |
Vendeur: Que pensez-vous de cette cravate bleue ? |
Phrase |
Prononciation |
Pōru: Ii desu ne. Tonari no akai nekutai mo ii desu yo. |
Japonais |
ポール:いいですね。となりの あかい ネクタイもいいですよ。 |
Anglais |
Paul: It’s nice. The red tie next to it is also good. |
Français |
Paul: Elle est bien. La cravate rouge à côté est aussi belle. |
Phrase |
Prononciation |
Ten’in: Sō desu ne. |
Japonais |
てんいん:そうですね。 |
Anglais |
Clerk: Yes, that’s right. |
Français |
Vendeur: Oui, c’est vrai. |
Phrase |
Prononciation |
Pōru: Jā, aoi nekutai to akai nekutai o kudasai. |
Japonais |
ポール:じゃあ、あおいネクタイとあかいネクタイをください。 |
Anglais |
Paul: Well then, I’ll take the blue tie and the red tie. |
Français |
Paul: Alors, je vais prendre la cravate bleue et la cravate rouge. |
Conversation |
---|
てんいん:このふくはいかがですか? マリオン:うーん、ちょっとおもいです。 てんいん:そうですか。………では、こちらはいかがですか? マリオン:あ、いいですね。かるいです。………あのう、ほかのいろも ありますか? てんいん:はい。いろはくろ、しろ、あか、あお の4つ ございます。 |
Phrase |
Japonais |
Ten’in: Kono fuku wa Ikaga desu ka? |
Prononciation |
てんいん:このふくはいかがですか? |
Anglais |
Clerk: How about these clothes? |
Français |
Vendeur: Que pensez-vous de ces vêtements ? |
Phrase |
Japonais |
Marion: Ūn, chotto omoi desu. |
Prononciation |
マリオン:うーん、ちょっとおもいです。 |
Anglais |
Marion: Hmm, it’s a bit heavy. |
Français |
Marion: Hmm, c’est un peu lourd. |
Phrase |
Japonais |
Ten’in: Sō desu ka. ………. Dewa, kochira wa ikaga desu ka? |
Prononciation |
てんいん:そうですか。………では、こちらはいかがですか? |
Anglais |
Clerk: I see. ………. Well, how about this one? |
Français |
Vendeur: Ah, je vois. ………. Alors, que pensez-vous de celui-ci ? |
Phrase |
Japonais |
Marion: A, ii desu ne. Karui desu. ……… Anō, hoka no iro mo arimasu ka? |
Prononciation |
マリオン:あ、いいですね。かるいです。あのう、ほかのいろも ありますか? |
Anglais |
Marion: Ah, it’s nice. It’s light. ……… Um, do you have also other colors as well? |
Français |
Marion: Ah, c’est bien. C’est léger. ……… Euh, avez-vous aussi d’autres couleurs ? |
Phrase |
Japonais |
Ten’in: Hai. Iro wa kuro, shiro, aka, ao no yottsu gozaimasu. |
Prononciation |
てんいん:はい。いろはくろ、しろ、あか、あお の4つ ございます。 |
Anglais |
Clerk: Yes. We have four colors: black, white, red, and blue. |
Français |
Vendeur: Oui. Nous avons quatre couleurs : noir, blanc, rouge et bleu. |
Conversation |
---|
アブ:すみません、ケチャップはどこに ありますか? スタッフ:こちらの たなに ございます。 アブ:わかりました。どうも。 |
Phrase |
Prononciation |
Abu: Sumimasen, kechappu wa doko ni arimasu ka? |
Japonais |
アブ:すみません、ケチャップはどこに ありますか? |
Anglais |
Abou: Excuse me, where is the ketchup? |
Français |
Abu: Excusez-moi, où est le ketchup ? |
Phrase |
Prononciation |
Sutaffu: Kochira no tana ni gozaimasu. |
Japonais |
スタッフ:こちらの たなに ございます。 |
Anglais |
staff: It is on this shelf. |
Français |
Serveur: C’est sur cette étagère. |
Phrase |
Prononciation |
Abu: Wakarimashita. Dōmo. |
Japonais |
アブ:わかりました。どうも。 |
Anglais |
Abou: I understand. Thank you. |
Français |
Abu: J’ai compris. Merci. |
Conversation | |
---|---|
きゃく: うーん、これはちょっと おおきいです。 てんいん: そうですか。では、こちらは いかがですか? きゃく: ああ、Sサイズですね! てんいん: はい。ちょっと ちいさいですか? きゃく: いいえ、ちょうどいいです。 |
|
Langue | Phrase |
Prononciation | Kyaku: Uun, kore wa chotto ookii desu. |
Japonais | きゃく: うーん、これはちょっと おおきいです。 |
Anglais | Customer: Hmm, this is a bit big. |
Francais | Client: Hmm, c’est un peu grand. |
Langue | Phrase |
Prononciation | Ten’in: Sō desu ka. Dewa, kochira wa ikaga desu ka? |
Japonais | てんいん: そうですか。では、こちらは いかがですか? |
Anglais | Store clerk: Is that so? Then, how about this one? |
Francais | Vendeur: Ah, je vois. Alors, que pensez-vous de celui-ci ? |
Langue | Phrase |
Prononciation | Kyaku: Ā, S saizu desu ne! |
Japonais | きゃく: ああ、Sサイズですね! |
Anglais | Customer: Ah, it’s an S size, right! |
Francais | Client: Ah, c’est une taille S, n’est-ce pas ! |
Langue | Phrase |
Prononciation | Ten’in: Hai. Chotto chiisai desu ka? |
Japonais | てんいん: はい。ちょっと ちいさいですか? |
Anglais | Store clerk: Yes. Is it a bit small? |
Francais | Vendeur: Oui. Est-ce un peu petit ? |
Langue | Phrase |
Prononciation | Kyaku: Iie, chōdo ii desu. |
Japonais | きゃく: いいえ、ちょうどいいです。 |
Anglais | Customer: No, it’s just right. |
Francais | Client: Non, c’est parfait. |
Conversation | |
---|---|
きゃく: すみません、こどもの おみせは ありますか? てんいん: 5かいに ございます。 きゃく: そこは あかちゃんの ふくも ありますか? てんいん: はい、ございます。 きゃく: ありがとうございます。 |
|
Langue | Phrase |
Prononciation | Kyaku: Sumimasen, kodomo no omise wa arimasu ka? |
Japonais | きゃく: すみません、こどもの おみせは ありますか? |
Anglais | Customer: Excuse me, is there a children’s store? |
Francais | Client: Excusez-moi, y a-t-il un magasin pour enfants ? |
Langue | Phrase |
Prononciation | Ten’in: Go-kai ni gozaimasu. |
Japonais | てんいん: 5かいに ございます。 |
Anglais | Store clerk: It is on the fifth floor. |
Francais | Vendeur: C’est au cinquième étage. |
Langue | Phrase |
Prononciation | Kyaku: Soko wa akachan no fuku mo arimasu ka? |
Japonais | きゃく: そこは あかちゃんの ふくも ありますか? |
Anglais | Customer: Do you also have baby clothes there? |
Francais | Client: Avez-vous aussi des vêtements pour bébés là-bas ? |
Langue | Phrase |
Prononciation | Ten’in: Hai, gozaimasu. |
Japonais | てんいん: はい、ございます。 |
Anglais | Store clerk: Yes, we have them. |
Francais | Vendeur: Oui, nous les avons. |
Langue | Phrase |
Prononciation | Kyaku: Arigatou gozaimasu. |
Japonais | きゃく: ありがとうございます。 |
Anglais | Customer: Thank you very much. |
Francais | Client: Merci beaucoup. |