Conversation |
---|
おがた: やすみの ひは なにを しますか? 休みの 日は 何を しますか? ———————– マリオン: そうですね…。いえで えいがを みます。あと、りょうりをつくります。 そうですね…。家で 映画を 見ます。後、料理を作ります。 ———————– おがた: いいですね |
Phrase |
Prononciation |
Ogata: Yasumi no hi wa nani o shimasu ka? |
Japonais |
おがた: やすみの ひは なにを しますか? 休みの 日は 何を しますか? |
Anglais |
Ogata: What do you do on your day off? |
Français |
Ogata: Que fais-tu pendant ton jour de congé ? |
Phrase |
Prononciation |
Marion: Sō desu ne… Ie de eiga o mimasu. Ato, ryōri o tsukurimasu. |
Japonais |
マリオン: そうですね…。いえで えいがを みます。あと、りょうりをつくります。 そうですね…。家で 映画を 見ます。後、料理を作ります。 |
Anglais |
Marion: Let’s see… I watch movies at home. After that, I cook. |
Français |
Marion: Voyons voir… Je regarde des films à la maison. Ensuite, je fais la cuisine. |
Phrase |
Prononciation |
Ogata: Ī desu ne. |
Japonais |
おがた: いいですね。 |
Anglais |
Ogata: That’s nice. |
Français |
Ogata: C’est bien. |
Conversation |
---|
アミーナ:なつやすみは なにを しますか? 夏休みは 何を しますか? ———————– ポール: ほっかいどうにりょこうにいきます。 北海道に旅行に行きます。 ———————– アミーナ: いいですね。はじめて ですか? いいですね。初めて ですか? ———————– ポール: はい |
Phrase |
Prononciation |
Amina: Natsuyasumi wa nani o shimasu ka? |
Japonais |
アミーナ:なつやすみは なにを しますか? 夏休みは 何を しますか? |
Anglais |
Amina: What will you do during the summer vacation? |
Français |
Amina: Que ferez-vous pendant les vacances d’été ? |
Phrase |
Prononciation |
Paul: Hokkaidō ni ryokō ni ikimasu. |
Japonais |
ポール: ほっかいどうにりょこうにいきます。 北海道に旅行に行きます。 |
Anglais |
Paul: I will go on a trip to Hokkaido. |
Français |
Paul: Je compte faire un voyage à Hokkaido. |
Phrase |
Prononciation |
Amina: i desu ne. Hajimete desu ka? |
Japonais |
アミーナ: いいですね。はじめて ですか? いいですね。初めて ですか? |
Anglais |
Amina: That’s nice. It’s your first time, right? |
Français |
Amina: C’est bien. C’est la première fois, n’est-ce pas ? |
Phrase |
Prononciation |
Paul: Hai |
Japonais |
ポール: はい |
Anglais |
Paul: Yes |
Français |
Paul: Oui |
Conversation |
---|
マリアマ:きょう、あさごはんを たべましたか? 今日、朝ご飯を 食べましたか? ———————– ホンダ: いいえ。けさは たべませんでした。 いいえ。今朝は 食べませんでした。 |
Phrase |
Prononciation |
Mariama: Kyō, asagohan o tabemashita ka? |
Japonais |
マリアマ:きょう、あさごはんを たべましたか? 今日、朝ご飯を 食べましたか? |
Anglais |
Mariama: Did you eat breakfast today? |
Français |
Mariama: As-tu mangé le petit déjeuner aujourd’hui ? |
Phrase |
Prononciation |
Honda: Iie. Kesa wa tabemasen deshita. |
Japonais |
ホンダ: いいえ。けさは たべませんでした。 いいえ。今朝は 食べませんでした。 |
Anglais |
Honda: No, I didn’t eat this morning. |
Français |
Honda: Non, je n’ai pas mangé ce matin. |
Conversation |
---|
アブ:あいこさん、こんしゅうのどようび、おまつりに いきませんか? 愛子さん、今週の土曜日、お祭りに 行きませんか? ———————– あいこ: え? どこの おまつりですか? え? どこの お祭りですか? ———————– アブ: しんじゅくの おまつりです。 新宿の お祭りです。 ———————– あいこ: いいですね。いきましょう。 いいですね。行きましょう。 |
Phrase |
Prononciation |
Abu: Aiko-san, konshū no doyoubi, omatsuri ni ikimasen ka? |
Japonais |
アブ:あいこさん、こんしゅうのどようび、おまつりに いきませんか? 愛子さん、今週の土曜日、お祭りに 行きませんか? |
Anglais |
Abu: Aiko, aren’t you going to the festival this Saturday? |
Français |
Abou: Aiko, tu ne vas pas au festival ce samedi ? |
Phrase |
Prononciation |
Aiko: E? Doko no omatsuri desu ka? |
Japonais |
あいこ: え? どこの おまつりですか? え? どこの お祭りですか? |
Anglais |
Aiko: Huh? Which festival is it? |
Français |
Aiko: Hein ? C’est quel festival ? |
Phrase |
Prononciation |
Abu: Shinjuku no omatsuri desu. |
Japonais |
アブ: しんじゅくの おまつりです。 新宿の お祭りです。 |
Anglais |
Abu: It’s a festival in Shinjuku. |
Français |
Abou: C’est un festival à Shinjuku. |
Phrase |
Prononciation |
Honda: Ii desu ne. Ikimashou. |
Japonais |
あいこ: いいですね。いきましょう。 いいですね。行きましょう。 |
Anglais |
Honda: Sounds good. Let’s go. |
Français |
Honda: Ça a l’air bien. Allons-y. |
Conversation |
---|
リンダ:あさごはんは いつも なにを たべますか? 朝ご飯は いつも 何を 食べますか? ———————– ムーサ: わたしはパンと くだものです。あと、チーズや たまごでつくった りょうりをたべます。それから、コーヒーをのみます。リンダさんは? 私はパンと 果物です。あと、チーズや 卵で作った料理を食べます。それから、コーヒーを飲みます。リンダさんは? ———————– リンダ: わたしも まいあさ、コーヒーをのみます。パンをときどき たべます。 私も 毎朝、コーヒーを飲みます。パンを時々 食べます。 ———————– ムーサ: ときどき? 時々? ———————– リンダ: ええ、あさは いそがしいです。 ええ、朝は 忙しいです。 ———————– ムーサ: まあ、そうですね。じゃあ、あさごはんを たべましょう。 まあ、そうですね。でも、朝ご飯を 食べましょう。 ———————– リンダ: はい。たべましょう。 はい。食べましょう。 |
Phrase |
Prononciation |
Rinda: Asagohan wa itsumo nani o tabemasu ka? |
Japonais |
リンダ:あさごはんは いつも なにを たべますか? 朝ご飯は いつも 何を 食べますか? |
Anglais |
Linda: What do you usually eat for breakfast? |
Français |
Linda: Que manges-tu généralement au petit déjeuner ? |
Phrase |
Prononciation |
Musa: Watashi wa pan to kudamono desu. Ato, chīzu ya tamago de tsukutta ryōri o tabemasu. Sorekara, kōhī o nomimasu. Rinda-san wa? |
Japonais |
ムーサ: わたしはパンと くだものです。あと、チーズや たまごでつくった りょうりをたべます。それから、コーヒーをのみます。リンダさんは? 私はパンと 果物です。後、チーズや 卵で作った料理を食べます。それから、コーヒーを飲みます。リンダさんは? |
Anglais |
Mussa: I eat bread and fruits. Then, I have a dish made with cheese and eggs. After that, I drink coffee. How about you, Linda? |
Français |
Moussa: Je mange du pain et des fruits. Ensuite, je mange un plat fait avec du fromage et des œufs. Après cela, je bois du café. Et vous, Linda ? |
Phrase |
Prononciation |
Rinda: Watashi mo mai asa, kōhī o nomimasu. Pan o tokidoki tabemasu. |
Japonais |
リンダ: わたしも まいあさ、コーヒーをのみます。パンをときどき たべます。 私も 毎朝、コーヒーを飲みます。パンを時々 食べます。 |
Anglais |
Linda: I also drink coffee every morning. Sometimes, I eat bread. |
Français |
Linda: Moi aussi, je bois du café tous les matins. Parfois, je mange du pain. |
Phrase |
Prononciation |
Musa: Tokidoki ? |
Japonais |
ムーサ: ときどき? 時々? |
Anglais |
Mussa: Sometimes ? |
Français |
Moussa: Parfois ? |
Phrase |
Prononciation |
Rinda: Ee, asa wa isogashii desu. |
Japonais |
リンダ: ええ、あさは いそがしいです。 ええ、朝は 忙しいです。 |
Anglais |
Linda: Yes, mornings are busy. |
Français |
Linda: Oui, les matins sont occupés. |
Phrase |
Prononciation |
Musa: Maa, sou desu ne. Demo, asagohan o tabemashou. |
Japonais |
ムーサ: まあ、そうですね。じゃあ、あさごはんを たべましょう。 まあ、そうですね。じゃあ、朝ご飯を 食べましょう。 |
Anglais |
Mussa: Well, that’s true. let’s eat breakfast. |
Francais |
Moussa: Eh bien, c’est vrai. Alors, mangeons le petit-déjeuner. |
Phrase |
Prononciation |
Rinda: Hai, tabemashou |
Japonais |
リンダ: はい。たべましょう。 はい。食べましょう。 |
Anglais |
Linda: Yes. Let’s eat. |
Français |
Linda: Oui, mangeons. |