Japonais | ~なにをしますか? |
Prononciation | ~nani o shimasu ka? |
Anglais | What will you do? |
Français | Que ferez-vous ? |
Mots Clés
~を~ます
| ~ました
|
~ませんでした
| ~ませんか
|
~ましょう
| ~なにを~
|
~を~ます (~o~masu) est une structure grammaticale qui indique une action. Voici sa signification :
~を : C’est une particule qui marque l’objet direct de l’action.
~ます : C’est une forme polie du verbe, qui exprime une action.
Ensemble, cette structure est utilisée pour dire « faire quelque chose à (objet) ». Par exemple :
ごはんを食べます (gohan o tabemasu) : « Je mange du riz. »
本を読みます (hon o yomimasu) : « Je lis un livre. »
Cela montre que l’on effectue une action sur un objet spécifique.
~ました (~mashita) est la forme passée polie d’un verbe. Voici comment elle fonctionne :
~ました : C’est la terminaison polie du verbe au passé, indiquant qu’une action a été réalisée dans le passé.
Par exemple :
食べました (tabemashita) : « J’ai mangé. »
行きました (ikimashita) : « Je suis allé(e). »
見ました (mimashita) : « J’ai vu. »
Cette forme est utilisée pour parler d’actions ou d’événements qui ont déjà eu lieu, tout en maintenant un niveau de politesse dans la conversation.
~ませんでした (~masendeshita) est la forme passée négative polie d’un verbe. Voici comment elle fonctionne :
~ませんでした : C’est la terminaison polie qui indique qu’une action n’a pas été réalisée dans le passé.
Par exemple :
食べませんでした (tabemasen deshita) : « Je n’ai pas mangé. »
行きませんでした (ikimasen deshita) : « Je ne suis pas allé(e). »
見ませんでした (mimasen deshita) : « Je n’ai pas vu. »
Cette forme est utilisée pour exprimer que quelque chose ne s’est pas produit dans le passé tout en conservant un ton poli.
~ませんか (~masen ka) est une forme polie utilisée pour proposer ou inviter quelqu’un à faire quelque chose. Voici quelques détails :
~ませんか : C’est la forme polie négative du verbe suivie de la particule interrogative « か » (ka). Elle est souvent utilisée pour faire une suggestion ou poser une question polie.
Par exemple :
行きませんか? (Ikimasen ka?) : « Ne voulez-vous pas y aller ? » ou « Voulez-vous aller ? »
食べませんか? (Tabemasen ka?) : « Ne voulez-vous pas manger ? » ou « Voulez-vous manger ? »
飲みませんか? (Nomimasen ka?) : « Ne voulez-vous pas boire ? » ou « Voulez-vous boire ? »
Cette construction est très courante dans les conversations pour proposer une activité ou une action à quelqu’un d’autre de manière respectueuse.
~ましょう (~mashou) en japonais est utilisée pour faire des suggestions ou des invitations de manière polie et engageante. Voici quelques détails :
~ましょう : C’est la forme volitive du verbe, qui indique une intention ou une proposition d’action. Elle est souvent utilisée pour suggérer de faire quelque chose ensemble.
Par exemple :
行きましょう!(Ikimashou!) : « Allons-y ! »
食べましょう!(Tabemashou!) : « Mangeons ! »
飲みましょう!(Nomimashou!) : « Buvons ! »
Cette construction est couramment utilisée pour inviter quelqu’un à participer à une activité ou à prendre une décision commune, et elle véhicule un ton amical et positif.
~なにを~ (~nani o~) en japonais est utilisée pour poser des questions concernant une action ou un objet. Voici une explication détaillée :
~なにを : Cette expression se traduit littéralement par « qu’est-ce que (vous) … ? » et est utilisée pour demander ce que quelqu’un fait ou ce qu’il veut.
なに (nani) : signifie « quoi » ou « que ».
を (wo) : est une particule qui indique l’objet direct de l’action.
何をしますか?(Nani o shimasu ka?)
Traduction : « Que faites-vous ? »
何を食べますか?(Nani o tabemasu ka?)
Traduction : « Que mangez-vous ? »
何を見ますか?(Nani o mimasu ka?)
Traduction : « Que regardez-vous ? »
Cette structure est couramment utilisée pour interroger sur les actions, les choix ou les préférences de quelqu’un dans des contextes formels ou informels.